Remembering the World's First Study Bible
Khen LimFrancisco Jiménez de Cisneros, O.F.M., also known as Ximenes de Cisneros or commonly referred to as simply Jiménez or Cisneros (Image source: faculty-staff.ou.edu)
The
English Study Bible, complete with all sorts of supporting notes, translated
details et al that help to enrich our pursuit of God’s Word actually has very
interesting historical roots. As it turned out, there was a Bible, once upon a
time, that contained anywhere from four to eight translations existing side by
side within the same text. Such Bibles were known to provide columns of Hebrew
and Greek translations and were originally called ‘Polyglot Bibles’ because the
word ‘polyglot’ refers to ‘many
languages.’
Two original pages of the Complutensian Polyglot of Alcala dated 1514 published by Arnald Guillen de Brocar in Alcala de Henares, Spain available for auction sold for USD240 on Feb 18 2013. These pages show text in Hebrew, Latin and Greek arranged in three columns on folio 36.5x25.5cm (14½x10¼) paper format. (Image source: pbagalleries.com)
The very first of its kind was
actually compiled as early as the third century by Early Church Father cum
theologian extraordinaire Origen but it was not until the sixteenth century in
Spain that it was first printed and given the name, Complutensian Polyglot, or
Complutensian for Alcala de Henares in reference to the place in Spain where it was printed.
Much of this is owed to the Spanish
Cardinal Francisco Jiménez de Cisneros the Inquisitor (1436-1517) who was rich enough to
pay for the publication and printing of the Complutensian Polyglot. Yet despite
his wealth, he preferred a humble life of a simple Franciscan friar until the
Pope personally ordered him to ascend to the position of Archbishop of Toledo.
Jiménez was a man of supreme
capability, not only founding the University of Alcala but also partook in the
defeat of the Moors at Oran, North Africa even while he governed Spain in the
absences of the royal family in power. In fact, had the papacy (under Julius II
and later Leo X) had heeded his advice, it could have been possible that
Luther’s Reformation might not have gathered any steam. Still Christians should
also be aware that it was Jiménez who headed the dreaded Inquisition where many
suffered his cruelties. In other words, he also happened to be one of those who
was bent on stalling the Reformation.
Jiménez actually paid what today amounts
to half a million dollars to finance the costly polyglot project in which he appointed
Diego Lopez de Zunga to lead it to completion. In the end, the Old Testament
ran to four volumes with Jerome’s Latin Vulgate sandwiched between the Hebraic translation
and the Septuagint, which was the Greek version of the Old Testament. The Moses’
five-book Pentateuch was even available in its original Aramaic translation!
The first page of the Complutensian Polyglot being shown to Jiménez (Image source: lindy1950.tripod.com)
Jiménez wrote in its preface that it
was his hope that the polyglot would be an invaluable assistance to scholars
who were looking for accurately interpreted Scripture. He said that while the ‘meaning
of heavenly wisdom’ may be widely available in different languages, it was
vital that its truth be ‘understood… from the very fount of the original
language.’
A colophon was to be found at the
back of the Bible, revealing its publication details. Accordingly therefore,
the maiden volume of the polyglot was issued on this day January 10 1514, which
was more than three years following Luther’s protestation in Wittenberg. The
sixth volume did not see the light of day until 1517 when Jiménez died on
November 8.
The official publication date was
actually even later – 1522 – years after his death not only because Pope Leo X
dragged his feet in approving the project but also there was that little matter
of Erasmus whose exclusive deal with Emperor Maximillian in the printing of the
New Testament in Greek would have added more problems at the same time.
In the end, the Completensian
Polyglot, though begun in 1502, took a tedious 20 years to finally see publication.
No comments:
Post a Comment